Thành thị vui với thành thị, giang hồ vui với giang hồ
Direct English translation
City folk are happy with city folk, wanderers are happy with wanderers.
Equivalent English version
Birds of a feather flock together
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc mỗi hạng người, mỗi môi trường sống thường tìm đến niềm vui và sự hòa hợp trong chính giới của mình. Cách nói dùng từ “vui” nhấn mạnh sự hợp gu, hợp cảnh và dễ gắn bó với những người cùng kiểu sống hơn là với nhóm khác.
English explanation
Refers to how each type of person tends to find comfort and enjoyment among their own kind and in their own social world. This variant, using “happy with,” emphasizes shared ease, compatibility, and pleasure within one’s own circle.